Dao De Jing. Cartea despre Dao și Virtute, de Lao Zi
Editura Herald, București, 2021
Traducere din chineza veche: Su Yan
Editura Herald mi-a prilejuit de-a lungul timpului întâlniri fascinante și emoționante cu unele dintre cele mai importante cărți de spiritualitate și de istorie aparținând unora dintre cele mai însemnate culturi ale lumii. Fie că vorbim de China, Japonia, Israel sau țări europene, volumele apărute la Editura Herald m-au ajutat și încă mă ajută să cunosc îndeaproape aceste culturi, să fac paralele între stilurile de viață ale locuitorilor din aceste teritorii, să compar modalitățile de gândire și religiile specifice fiecăruia. Colecțiile publicate la Herald nu sunt altceva decât părți importante ale culturii universale și pentru acest lucru nu putem decât să fim recunoscători că avem șansa de a descoperi lucruri care mai de care mai interesante și mai ascunse din diverse părți ale lumii.
O astfel de colecție este și Calea chineză, din care fac parte titluri precum Deschiderea porții dragonului, Yi Jing. Cartea schimbărilor și Dao De Jing. Cartea despre Dao și Virtute. Despre aceasta din urmă vreau să vorbesc astăzi, căci nu doar că se afla printre cele mai recente lecturi, dar va ocupa de-acum un loc special în bibliografia mea de suflet. Vorbim despre unul dintre cele mai interesante volume de filosofie și spiritualitate chineză și mondială, fiind totodată una dintre cele mai editate și publicate cărți de gen, unii afirmând chiar că a fost și este mai citită decât Biblia. Și cred că nu este neapărat o exagerare, cu atât mai mult cu cât este mai scurtă, mai ușor de parcurs și de înțeles, dar stă și la baza unei posibile paralele care se poate face între credințele orientale și creștinism ori islamism.
De altfel, parcurgând pe nerăsuflate de două ori la rând Dao De Jing pot afirma fără urmă de patetism că am avut parte de revelație după revelație în ceea ce privește asemănările izbitoare dintre religia noastră, a occidentalilor și tot ceea ce înseamnă spiritualitate chineză. În urma acestei lecturi, cred că pot spune că înțeleg din ce în ce mai bine faptul că religia creștină își are surse, rădăcini și izvoare puternice în tot ceea ce a existat înaintea ei, trăgându-și o însemnată parte din „sevă” din zona Indiei, a Chinei, a Japoniei. Sigur, este normal să se întâmple astfel, căci creștinismul este una dintre cele mai tinere credințe ale lumii, iar oricine ar sări să afirme că ceea ce spun eu aici e o blasfemie, nu ar fi altceva decât ridicol. Însă asta este o altă discuție pentru altă dată. Acum trebuie să revenim la Dao De Jing spre a vedea ce anume face această carte o lectură importantă.
În primul rând, avem de-a face cu o traducere realizată direct din chineza antică, mai exact din cele mai vechi texte descoperite ale lui Lao Zi (sau „Bătrânul maestru”), una dintre figurile fundamentale ale filosofiei și spiritualității chineze, cel care, prin scrierile sale, a pus bazele taoismului. De altfel, însăși Dao De Jing se dovedește a fi una din lucrările de bază ale acestui din urmă sistem de valori și morală oriental – numele de taoism vine de la acel Dao din titlu, cuvânt care desemnează puterea divină ce stă deasupra tuturor celor văzute și nevăzute. Sună cunoscut? Ei bine, da, nu v-ați înșela dacă ați crede asta. Căci Dao despre care vorbește Lao Zi în Cartea despre Dao și Virtute se aseamănă izbitor cu conceptul de Dumnezeu pe care îl vehiculează creștinii, cu Iahwe al mozaicilor și cu Allah al musulmanilor. Uimitor cum un popor deloc monoteist dă culturii universale un volum în care este lăudat și făcut cunoscut lumii un creator unic, atotputernic, atoateștiutor și omniprezent.
Și să ținem cont că Dao De Jing a fost scris în urmă cu 600 de ani înainte de Hristos, deci acum 2400 ani, atunci când majoritatea popoarelor lumii erau politeiste. Și totuși, iată că Bătrânul maestru chinez a scos la iveală o credință monoteistă, care stă la baza creării lumii și a ordinii normale a acesteia. În plus, de-a lungul celor 5000 de cuvinte, cât numără volumul de față, cititorul va descoperi poate cu plăcută surprindere și alte asemănări cu Biblia, în aceea că se menționează de nenumărate ori personalitatea Omului sfânt, acea persoană care trăiește întru Dao (Dumnezeu) și întru De (Virtute). Câtă similitudine cu marile personalități din Biblie, precum Moise, Noe, Abraham și mulți alții ca ei.
Acest Om sfânt al lui Lao Zi trebuie să se ghideze în viață, conform spuselor cărții, după precepte morale cât se poate de pure – trebuie să fie mereu condus de ideea de a fi umil față de toți cei din jur, să se pună mereu pe ultimul loc, să nu se iubească pe sine, ci pe cei din jur. De asemenea, se reiterează de câteva ori noțiunea regăsită și în cele zece porunci ale lui Moise, aceea conform căreia actul de a ucide este ceva complet greșit și împotriva naturii. Și în tratatul lui Lao Zi regăsim această idee puternic ancorată în realitatea contemporană lui, conform căreia oricine ar îndrăzni să ia viața unui om, fie că este conducător sau om de rând, va fi aspru pedepsit de legile firii, ale lui Dao și ale Virtuții (De). După ce citești și afli toate aceste aspecte ce stau la baza marii filosofii chineze care l-au influențat pe însuși Confucius, nu poți să mai rămâi indiferent și ignorant și începi să îți pui întrebări legate de propria ta religie.
Nu spun că Dao De Jing mi-a clătinat complet credința – nicidecum. Aș spune chiar dimpotrivă. Cumva mi-a reîntărit și reîntregit ideea că acest creștinism în care m-am născut și în care îmi duc viața este real, că are dreptate în ceea ce afirmă prin cuvintele și conceptele pe care le promovează. Tocmai această legătură strânsă pe care o descopăr între alte religii și lumea creștină face ca propria mea credință să înflorească și mă face să înțeleg importanța pe care trebuie să o acordăm tuturor sistemelor filosofice și religioase, căci cunoașterea acestora ne dă posibilitatea să ne descoperim propriile valori morale și chiar să ne creăm noi înșine o serie de idei și concepte proprii după care să ne ghidăm corect în viață.
Iată, deci, cât de însemnată a fost și rămâne pentru mine lectura volumului Dao De Jing. Cartea despre Dao și Virtute. În plus, vreau să subliniez frumusețea traducerii în română a acestui text fundamental al spiritualității mondiale, act realizat cu grația, eleganța și subtilitatea unei limbi literare deosebite de către Su Yang, una dintre finele cunoscătoare atât ale culturii chineze, din care provine, cât și a celei românești, de „adopție”. Mai mult, volumul publicat de Editura Herald beneficiază din plin de notele, explicațiile și comentariile lingvistice ale traducătoarei, fapt ce înlesnește foarte mult înțelegerea textului lui Lao Zi, dar permite și o mai bună privire de ansamblu asupra comparațiilor pe care le-am enumerat mai sus. Așadar, nu pot decât să vă îndemn să nu ocoliți cartea Bătrânului maestru, cu atât mai mult cu cât veți regăsi, poate, un motiv nou de a vă revizui propria credință.
Puteți cumpăra cartea: Editura Herald/Libris.ro.
(Surse foto: www.shenyunperformingarts.org, www.eusunt.ro, www.flerlagetwins.com)