Despre libertate: ”Ruta subterană”, de Colson Whitehead

”Ruta subterană”, de Colson Whitehead Editura Humanitas Fiction, Colecția Raftul Denisei, București, 2017 Traducere din engleză și note de Justina Bandol Motto: ”Fie pe câmp, fie în subteran, fie într-un pod, America rămânea gardianul ei.” (pag. 182) S-au spus multe despre acest roman încă înainte de traducerea lui în limba română, iar acum cu atât mai mult, după ce a fost tradus la Humanitas

Despre pictură și literatură, dar nu numai: ”Muza”, de Jessie Burton

”Muza”, de Jessie Burton Editura Humanitas Fiction, Colecția Raftul Denisei, București, 2017 Traducere din engleză și note de Veronica D. Niculescu Jessie Burton este o tânără romancieră britanică, de asemenea și actriță, care a dibuit cumva calea spre succes: cărți antrenante, obligatoriu cu ceva istorie în spate, care să fie în același timp și prilej de asumare a unor termeni importanți de cultură generală, dar și o

Un roman profund african: ”Confesiunile leoaicei”, de Mia Couto

”Confesiunile leoaicei”, de Mia Couto Editura Polirom, Colecția Biblioteca Polirom. Actual, Iași, 2017 Traducere din limba portugheză de Simina Popa Moto: ”Mai demult, scrisul mă salvase de la nebunie. Cărțile îmi dăruiau voci, ca și cum ar fi fost umbră în plin deșert.” (pag. 70) ”Confesiunile leoaicei” este o carte profund africană și nici nu este de mirare, de vreme ce autorul ei, Mia Couto, este unul dintre

Vorbește-le despre bătălii, regi și elefanți, de Mathias Énard

”Vorbește-le despre bătălii, regi și elefanți”, de Mathias Énard Editura Nemira, Colecția Babel, București, 2017 Traducere din limba franceză de Cristian Fulaș În 1506, faima lui Michelangelo Buonarotti era deja constituită, deși încă nu realizase o parte din lucrările foarte cunoscute peste veacuri, precum capodoperele de la Roma, Capela Sixtină sau Moise. Realizase însă Pieta tot la Roma, sculptase celebra statuie a lui

O undiță pentru bunicul meu, de Gao Xingjian

”O undiță pentru bunicul meu”, de Gao Xingjian Editura Polirom, Colecția Biblioteca Polirom. Actual, Iași, 2017 Traducere din limba chineză și note de Irina Ivașcu L-am văzut de două ori în conferințe publice pe Gao Xingjian la FILIT Iași 2017, prima dată în conferința de presă,

În urmă nu mai e nimic, de Cosmin Perța

”În urmă nu mai e nimic”, de Cosmin Perța Editura Polirom, Colecția Ego. Proză, Iași, 2015 Debutat ca poet, Cosmin Perţa (n. 1982) a trecut la proză odată cu micul roman fantasy Întîmplări la marginea lumii (2007), urmat de volumele Două povestiri (2010), Teofil şi Cîinele de lemn (2012), Vizita (2013) şi romanul În urmă nu mai e nimic

E-un rege nebun în Danemarca, de Dario Fo

”E-un rege nebun în Danemarca”, de Dario Fo Editura Humanitas Fiction, Colecția Raftul Denisei, București, 2017 Traducere din italiană de Vlad Russo Motto: ”Ne-am obișnuit să categorisim orice gest omenesc cu prea multă simplitate și cam sumar. Despre un om care ia hotărâri foarte cumpănite se spune că e înțelept, chiar dacă pe urmă rezultatul ideii sale se dovedește a fi catastrofal; despre un altul care,

Cam așa va arăta America post-apocaliptică: Casa molimei, de Jim Crace

”Casa molimei”, de Jim Crace Editura Allfa, Colecția Strada Ficțiunii, București, 2012 Traducere din limba engleză și note de Ioana Văcărescu Motto: ”Aceasta fusese America, acest râu care traversa fâșia de pământ cale de zece luni, de la mare la mare. Fusese cel mai sigur loc de pe pământ.” (pag. 14) Jim Crace nu a mai ajuns la FILIT Iași în acest an, dar m-am bucurat mult că, înainte de festival,

Iată-mă, de Jonathan Safran Foer

”Iată-mă”, de Jonathan Safran Foer Editura Humanitas Fiction, București, 2017 Traducere din engleza si note de Andra Matzal si Cosmin Postolache Imediat ce am aflat ca pe rafturile librariilor a aparut un nou roman semnat Jonathan Safran Foer – proaspat-proaspat, am simtit acele binecunoscute furnicaturi de nerabdare in fata promisiunii unei lecturi de exceptie. Am primit cartea cu putin inainte de vacanta, astfel ca mi-am

Alexis sau Tratat despre lupta zadarnică. Lovitura de grație, de Marguerite Yourcenar

”Alexis sau Tratat despre lupta zadarnică. Lovitura de grație”, de Marguerite Yourcenar Editura Humanitas Fiction, București, 2017 Traducere din franceză de Petru Creția (primul roman) și Doina Jela Despoi (al doilea roman) Motto: „Nu viciile pe care le avem ne fac să suferim, ci neputința noastră de a ne împăca cu ele.” (pag. 79)

Materialele postate pe acest blog apartin in totalitate filme-carti.ro si se afla sub protectia Legii Dreptului de Autor. Preluarea lor se poate face numai cu acordul autorului, iar la sfarsitul fiecarei preluari de text trebuie sa existe un link catre acest blog.