Carti

Despre pictură și literatură, dar nu numai: ”Muza”, de Jessie Burton

”Muza”, de Jessie Burton Editura Humanitas Fiction, Colecția Raftul Denisei, București, 2017 Traducere din engleză și note de Veronica D. Niculescu Jessie Burton este o tânără romancieră britanică, de asemenea și actriță, care a dibuit cumva calea spre succes: cărți antrenante, obligatoriu cu ceva istorie în spate, care să fie în același timp și prilej de asumare a unor termeni importanți de cultură generală, dar și o experiență destul de facilă spre literatură, ceea ce înseamnă mult dialog, puține descrieri, dar și întâmplări care să prindă, adică dragoste, istorie și pasiune (nu neapărat erotică). Poate și de aceea, ambele sale romane – Miniaturistul și Muza – au cunoscut un mare succes de public. (mai mult…)

Prin blogosfera literară (6 – 12 noiembrie 2017)

Ema Cojocaru scrie pe blogul său despre ”Cântec lin”, de Leila Slimani, unul dintre romanele foarte discutate în blogosferă în ultimele săptămâni: ”Romanul atinge mai multe subiecte, însă două dintre ele mi-au atras atenția cu precădere: situația bonelor în Franța și mama care este prinsă între necesitatea de a-și îngriji copiii și dorința de a se simți împlinită pe plan profesional. Soțul nu-i poate înțelege cu adevărat nevoia de spațiu, de libertate, de împlinire, iar soacra se dovedește intransigentă, imputându-i lui Myriam că este egoistă și iresponsabilă, lăsând copiii în grija bonei, un surogat de mamă care i-a transformat în niște ființe tiranice și capricioase. Directoarea școlii îi vorbește despre boala secolului: copii lăsați singuri de părinți devorați de ambiție, profesori care plătesc pentru angoasele lor și pentru sentimentul de abandon. Este vorba, în fond, de o presiune a societății pentru ca mama să-și asume în continuare rolul tradițional, cel al femeii care se ocupă de casă și de copii, renunțând la propriile dorințe și nevoi. Lui Myriam i se pare nedrept că trebuie să aleagă, că trebuie să sacrifice o parte a vieții ei în favoarea celeilalte. Se simte incompletă, căci pentru ea este o dramă atât renunțarea la visul unei maternități ideale, cât și abandonarea carierei.” (mai mult…)

Cărți pentru copii: Timeline. O călătorie prin istoria lumii, de Peter Goes

”Timeline. O călătorie prin istoria lumii”, de Peter Goes Editura Humanitas Junior, București, 2017 Traducere de Iulia Vladimirov Pornind de la Big Bang (deci de acum aproximativ 13 miliarde de ani) și până în anii 2010, ”Timeline” ne poartă prin toată istoria lumii, autorul alegând cele mai reprezentative și importante evenimente ale lumii cunoscute pentru a le aduce în fața copiilor de orice vârstă. Spun asta pentru că textele sunt scrise într-un limbaj degajat și simplu, astfel încât să fie apreciat și de cei mai mici, dar în același timp conțin și informații care merită a fi cunoscute și reținute de oricare dintre noi. (mai mult…)

Un roman profund african: ”Confesiunile leoaicei”, de Mia Couto

”Confesiunile leoaicei”, de Mia Couto Editura Polirom, Colecția Biblioteca Polirom. Actual, Iași, 2017 Traducere din limba portugheză de Simina Popa Moto: ”Mai demult, scrisul mă salvase de la nebunie. Cărțile îmi dăruiau voci, ca și cum ar fi fost umbră în plin deșert.” (pag. 70) ”Confesiunile leoaicei” este o carte profund africană și nici nu este de mirare, de vreme ce autorul ei, Mia Couto, este unul dintre cei mai cunoscuți scriitori din Mozambic și doar limba nativă a sa și a țării sale, portugheza, sau numele său ne pot deturna spre Europa Occidentală, spre Portugalia. Chiar dacă acțiunea se petrece în prezent, Mozambicul și lumea înfățișată sunt încă destul de mult încremenite în timp, o țară rurală, cu multe tradiții, obiceiuri și ritualuri respectate de majoritatea populației. (mai mult…)

Vorbește-le despre bătălii, regi și elefanți, de Mathias Énard

”Vorbește-le despre bătălii, regi și elefanți”, de Mathias Énard Editura Nemira, Colecția Babel, București, 2017 Traducere din limba franceză de Cristian Fulaș În 1506, faima lui Michelangelo Buonarotti era deja constituită, deși încă nu realizase o parte din lucrările foarte cunoscute peste veacuri, precum capodoperele de la Roma, Capela Sixtină sau Moise. Realizase însă Pieta tot la Roma, sculptase celebra statuie a lui David de la Florența și pendula mereu între aceste două orașe în căutare de comenzi sau de bani. De altfel, romanul lui Mathias Énard îl găsește strâmtorat, de vreme ce papa nu îi plătește banii făgăduiți pentru realizarea mormântului său, așa că orice ofertă ar fi binevenită. (mai mult…)

O undiță pentru bunicul meu, de Gao Xingjian

”O undiță pentru bunicul meu”, de Gao Xingjian Editura Polirom, Colecția Biblioteca Polirom. Actual, Iași, 2017 Traducere din limba chineză și note de Irina Ivașcu L-am văzut de două ori în conferințe publice pe Gao Xingjian la FILIT Iași 2017, prima dată în conferința de presă, a doua oară într-una din Serile FILIT. Mi-a plăcut cumsecădenia lui, felul zâmbitor în care își privea interlocutorii, le răspundea sau li se adresa, dorința de a schimba lumea prin arta pe care o promovează, felul în care se consideră acum, după câștigarea Premiului Nobel pentru Literatură, un adevărat ”cetățean al lumii”. Mi-am închipuit, apoi, că scrierile sale nu pot fi mult departe de omul care este și nu m-am înșelat prea mult, chiar dacă volumul său de proze scurte nu m-a entuziasmat. (mai mult…)

6 lucruri inedite din istoria Basarabiei

”Istoria Basarabiei”, de Ion Nistor Editura Humanitas, Colecția Istorie, București, 2017 Cartea lui Ion Nistor a apărut inițial în 1923 și m-am mirat inițial când am văzut că unul dintre cei mai importanți istorici ai secolului al XX-lea, bucovinean la origine, a scris despre Basarabia. Dar nu este de mirare, de vreme ce este una dintre cele mai importante personalități ale Marii Uniri, care s-a ocupat nu numai de bucovineni sau basarabeni, ci și de așezările de dincolo de Nistru, de Ucraina, de Tudor Vladimirescu sau bizantini. O personalitate complexă și transdisciplinară (a fost, desigur, și un important om politic), despre care vă sfătuiesc să citiți cu atenție studiul introductiv al volumului de față, semnat de Virgil Pâslariuc și având titlul de ”Ion Nistor, unul dintre Întregitorii Moldovei”. (mai mult…)

Problema Spinoza, de Irvin D. Yalom

”Problema Spinoza”, de Irvin D. Yalom Editura Vellant, București, 2012 Traducere de Alex Moldovan Biografiile sunt întotdeauna o lectură incitantă, mai ales dacă ele sunt bine scrise! Rigoarea granițelor dintre ficțiune și realitate devine un soi de joc al corespondențelor între adevărul istoric și nișele pe care le găsesc autorii pentru a insera elemente fictive. Căci nicio biografie nu va putea corespunde cu desăvârșire realității. Dar asta nu poate face ca textul să devină plictisitor. Dimpotrivă! Ne sunt puse în față viețile unor oameni remarcabili care vor fi existat în trecutul lumii în care trăim și noi, iar aspectul acesta dă o savoare aparte unor astfel de cărți. (mai mult…)

Prin blogosfera literară (30 octombrie – 5 noiembrie 2017)

S-a discutat mult prin blogosferă despre noua traducere românească din Francesc Miralles, ”Iubire cu i mic”, mai ales că scriitorul a fost invitat și la FILIT 2017. Despre carte, scrie și Elena Donea, pe Semnebune.ro: ”Cu o scriitură simplă, cu un ritm alert și frust, la limita dintre previzibil și întorsături de situație reușite, romanul lui Francesc Miralles este un melanj de referințe literare din zona „high culture”, dar și „low culture” – îmbinând citate motivaționale, filme vechi și muzică clasică cu reflecții critice potrivite unui seminar de literatură de la Universitate. Publicul căruia i se adresează este mai degrabă unul nespecializat, căruia îi face cu ochiul, totuși, căci Miralles își camuflează cu grijă profesia și tehnicile de captare a atenției, invitând totodată cititorul specializat să recapituleze mari capodopere ale literaturii. În cele din urmă, selecția citatelor decupate din cărțile de terapie alternativă par de-a dreptul literare, în timp ce un citat din Goethe sau Shakespeare capătă un aer motivațional. Chiar și titlul cărții, care ar putea părea la o primă analiză puțin frivol, e inspirat de un curs despre koncrete poesie; în cazul de față, iubirea cu „i” mic e o reacție la sentimentalismul vetust, de care autorul încearcă să se dezică constant prin umor, livresc și filozofie felină.” (mai mult…)

În urmă nu mai e nimic, de Cosmin Perța

”În urmă nu mai e nimic”, de Cosmin Perța Editura Polirom, Colecția Ego. Proză, Iași, 2015 Debutat ca poet, Cosmin Perţa (n. 1982) a trecut la proză odată cu micul roman fantasy Întîmplări la marginea lumii (2007), urmat de volumele Două povestiri (2010), Teofil şi Cîinele de lemn (2012), Vizita (2013) şi romanul În urmă nu mai e nimic (2015). Am întors ultima pagină a cărții În urmă nu mai e nimic. Primul instinct a fost să reiau lectura, să aprofundez cuvintele pe care tocmai le storsesem de sevă, dar până la urmă am decis să iau o pauză, să răspund la întrebările ce apăruseră în mintea mea ca urmare a lecturii. Căci arta, spun unii, prinde viață atunci când opera artistului este trăită de către spectator. (mai mult…)