Carti

Viaţa începe vineri, de Ioana Pârvulescu

“Viaţa începe vineri”, de Ioana Pârvulescu Editura Humanitas Fiction, Bucureşti, 2009 Poti cumpăra cartea acum, de pe Tamada.ro. Aflat la a doua experienţă cu Ioana Pârvulescu, m-am regăsit şi cu acest roman într-o atmosferă romanţată a Bucureştilor sfârşitului de secol al XIX-lea. Precedenta întâlnire mi-a fost prilejuită de un audio-book, intitulat „În intimitatea secolului al XIX-lea”, pe care l-am ascultat de două ori şi unde am cunoscut o Românie frumoasă, fapte şi evenimente din perioada Regalităţii, personaje reale, cu un accent binemeritat asupra lui Carol I. Era totuşi o carte („vorbită”, în cazul meu) cu o preponderenţă documentară. „Viaţa începe vineri” continuă să păstreze locul de desfăşurare, timpul şi atmosfera unei epoci care este considerată printre cele mai frumoase din istoria ţării noastre: un timp al balurilor fastuoase, al franţuzisemelor şi costumelor de la Paris, al iubirilor din trăsuri sau de pe aleile Cişmigiului, al ziarelor Universul, Adevărul sau L’Independence Roumaine, al duelurilor dintre personalităţile ofensate sau ofuscate, ale începuturilor medicinii sau tehnicilor poliţieneşti moderne. (mai mult…)

Jurnal, de Pierre Drieu la Rochelle

Jurnal, de Pierre Drieu la Rochelle Grupul editorial Corint, Editura Runa, 2006 Traducere de Marina Vazaca, Sanda Oprescu Jurnalul scriitorului francez Pierre Drieu la Rochelle (1893-1945) a fost tradus recent în limba română după ce el fusese editat cu multă întârziere de către Editura Gallimard în anul 1992. Jurnalul acoperă perioada celui de al Doilea Război Mondial (1939-45). În ajunul izbucnirii celui de al Doilea Război Mondial, Drieu la Rochelle era un scriitor cunoscut în spaţiul francofon, cu o operă importantă din care se detaşează romane autobiografice, ca L’homme couvert de femmes, Blèche, Une femme à sa fenêtre, Le feu follet, Drôle de voyage, ca şi eseuri în care îşi exprimǎ preocuparea pentru destinul Franţei, într-o Europǎ şi o lume în care aceasta nu mai poate avea supremaţia, ca altǎdatǎ. Europa ar fi trebuit sǎ se federalizeze, pentru a concura cu Statele-Unite şi Uniunea Sovietică. In acest sens scrie volumele Mesure de la France, La suite dans les idées, Le Jeune Européen, Genève ou Moscou, L’Europe contre les patries. Sfârşitul anilor ’30 l-a gǎsit lucrând la romanul lui emblematic, Gilles, apǎrut dar cenzurat în 1939 , reeditat in versiunea integrală în 1942. (mai mult…)

Fantoma iese din scenă, de Philip Roth

Fantoma iese din scena – Exit Ghost, de Philip Roth Editura Polirom, Iasi,  2010 Traducere din limba engleza si note de Cristina Panaite Traducere si note revazute de Nadia Brunstein Puteti cumpara cartea acum, de pe Tamada.ro. The San Francisco Chronicle face urmatoarea apreciere: “Philip Roth este, fara indoiala, unul dintre cei mai mari scriitori americani in viata, daca nu cel mai mare”. In fata acestor cuvinte, dupa lectura ultimei lui aparitii la Editura Polirom, dupa ce am framantat zile in sir impresiile puternice care se asezau strat cu strat, am fost coplesita de insignifianta mea in fata acestui urias talent contemporan. Si tocmai ideea aceasta de contemporaneitate m-a scos din blocaj. (mai mult…)

Napoleon III cel neiubit, de Lucian Boia

Napoleon III cel neiubit, de Lucian Boia Editura Humanitas, Bucureşti, 2008 Istoricul Lucian Boia cu greu mai are nevoie de o introducere doctă. Este unul dintre cei mai importanţi istorici români ai momentului, o voce discretă în spaţiul public românesc tocmai pentru că alege să se dedice în continuare studierii unor foarte incitante subiecte istorice dar nu numai (de exemplu, cartea despre Jules Verne aparuta in Romania in anul 2005) spre deosebire de alţi istorici care au ajuns miniştri sau penibili şi oarecum isterici analişti politici. Receptarea operei sale a depăşit cu mult, îndrăznim să spunem, spaţiul strâmt al mediilor academice de profil. Din această situaţie autorul a avut atât de câştigat fiind citit de un public mult mai numeros dar şi de pierdut (fiind înjurat – şi nu criticat -cu spor de prea mulţi pseudo-experţi de care viaţa noastră publică este prea plină). (mai mult…)

Mort de surd, de David Lodge

Mort de surd, de David Lodge Editura Polirom, Iasi, 2009 Traducere din limba engleza si note de Roxana Marin Inca din 2001, cand l-am citit pentru prima data pe David Lodge tradus in romaneste, cu volumul sau « Schimb de dame », am capatat o dependenta pe care mi-o asum cu simt de raspundere :) . Si m-am dedicat si prozelitismului in favoarea acestui autor, corupandu-mi toti prietenii in promovarea cartilor sale. Si de atunci incoace, am urmarit cu sufletul la gura fiecare noua aparitie pe piata a romanelor lui David Lodge, multumind in gand Editurii Polirom. Cu exceptia primei carti « Schimb de dame » si a ultimei « Mort de surd » – pe care le-am imprumutat pentru ca sa le citesc, pe celelalte le-am cumparat si le am in biblioteca (alte vremuri… alti bani…). (mai mult…)

De pe o zi pe alta, de Arabella Yarka

“De pe o zi pe alta. Carnet intim 1913-1918”, de Arabella Yarka Prefaţă de Mihai Dim. Sturdza, traducere de Denisa Toma Editura Compania, Bucureşti, 2010 Poti cumpăra cartea acum pe site-ul Editurii Compania. Trebuie să recunoaştem că, în ciuda numelui de alura occidentală, Arabella Yarka este total necunoscută publicului larg, dar şi celui avizat. De aceea, iniţiativa editurii Compania de a redescoperi un jurnal apărut în perioada interbelică, la Editura Bucovina din Bucureşti, în limba franceză, este lăudabilă, pentru că gândurile cuprinse în el au un parfum aparte şi se concentrează asupra unei perioade interesante din istoria României, chiar din interiorul evenimentelor. (mai mult…)

Frumoasele străine, de Mircea Cărtărescu

“Frumoasele străine”, de Mircea Cărtărescu Editura Humanitas, Bucureşti, 2010 Mircea Cărtărescu se întoarce în acest an cu o nouă carte, la Editura Humanitas, care cuprinde trei povestiri apărute de-a lungul timpului, în foileton, în revista „Şapte seri” şi reunite acum într-un singur volum. Pentru mine, a reprezentat o întoarcere binevenită la un Cărtărescu ludic şi plin de umor, cel pe care îl întrezăream cu plăcere acum doar doi ani în volumul „De ce iubim femeile”. Am savurat cartea în doar câteva zile şi pot spune că este o apariţie de marcă în acest an trist, plin de oameni fără zâmbete, fără simţ al umorului şi fără dorinţă de a prinde ziua de mâine. Cărtărescu reuşeşte aici să te facă să zâmbeşti, să izbucneşti în râs fără nicio reţinere, indiferent de locul unde citeşti (metrou, tren, serviciu, parc etc.), pentru că dorinţa de a continua să citeşti, neputinţa de a lăsa cartea din mână sunt atât de puternice, încât îţi dai seama cu adevărat că este o carte extraordinară. (mai mult…)

Che Guevara sau mistificarea istoriei, de Jacobo Machover

“Che Guevara sau mistificarea istoriei”, de Jacobo Machover Pro Editură şi Tipografie, Bucureşti, 2008 Traducere din limba franceză de Cristina Livia Vasilescu Puteti cumpara cartea acum, de pe Tamada.ro. Figura lui Che Guevara a devenit mitică, legendară, simbolică, un adevărat loc comun pentru o parte a lumii contemporane chiar dacă avântul guevarist s-a mai domolit, el încă reprezintă port stindardul tuturor dezmoşteniţilor şi naivilor din lume, o figură sexy numai bună de imprimat mii şi mii de tricouri. O figură trendy de revoluţionar glossy. Volumul “La face caché de Che” scris de Jacobo Machover, tradus cu titlul Che Guevara sau mistificarea istoriei[1] reuşeste să distrugă această imagine (în care noi oricum nu am crezut niciodată ) idilică. Dar cine este Jacobo Machover? S-a născut la Havana în anul 1954 exilându-se cu familia în anul 1963 în Franţa unde a devenit profesor la Universitatea Paris XII şi la cea din Avignon dar şi scriitor şi jurnalist cultural, publicând în le Magazine littéraire şi Libération fiind corespondentul publicaţiilor cubaneze din exil Diario 16 şi Cambio 16. Este doctor in studii latino-americane. (mai mult…)

Adio, Europa!, de Ion D. Sirbu

“Adio, Europa!”, de Ion D. Sirbu Editura Corint, Bucuresti, 2005 Volumele I si II Ion D. Sirbu stia ca ‘Adio, Europa!’ nu are sansa sa vada lumina tiparului in timpul vietii sale, cel putin atata vreme cat viata sa se trecea in timpul dictaturii comuniste. O culegere de fotografii si documente adnotate de scriitor pe care am gasit-o pe YouTube sun titlul ‘The Life and Times of Honorable Sirbu’ include o fotografie de la inceputul anilor 80 cu un comentariu ‘am devenit seriosi, ne scriem opera postuma‘. Este drept, nu mult a lipsit ca scriitorul Sirbu sa supravietuiasca dictatorului si dictaturii care i-au strivit viata, dar cancerul l-a luat dintre cei vii in septembrie 1989. A ramas dupa el insa – postuma cum o prevestise – poate cea mai buna carte despre anii dictaturii si despre regimul totalitar comunist din Romania. Cea mai buna pe care am citit-o eu pana acum, in orice caz. (mai mult…)

The Film Club, de David Gilmour

The Film Club, de David Gilmour Thomas Allen Publishers, 2008 Adolescenta este un construct cultural. In unele culturi africane, trecerea acestei etape este marcata printr-un ritual care dureaza o noapte: seara, esti copil,  a doua zi, cand te trezesti, vei deschide ochii catre maturitate. In tarile occidentale, adolescenta este o perioada de tranzitie, minata de intrebari si de schimbari fizice si psihice. Memoriile lui David Gilmour intitulate The Film Club il au in centru pe Jesse,  un adolescent caruia nu ii place scoala, cu un comportament catalogat drept teribilist – fumeaza, consuma alcool si deseneaza graffiti pe peretii scolii. In ciuda tuturor acestor incalcari ale contractelor sociale, Jesse este apreciat de prietenii sai, de vecini, chiar si de politistii care il aresteaza. Problema cu care se confrunta parintii lui este cum sa procedeze ca aceasta latura a sa sa fie cea dominanta. Tatal sau are dificultati in a-l convinge sa stea departe de necazuri, mai ales ca isi recunoaste propria reticenta de a invata pe care o manifesta Jesse. (mai mult…)