Carti de poezii

O sută de mii de miliarde de poeme, de Raymond Queneau

”O sută de mii de miliarde de poeme”, de Raymond Queneau Adaptate / adoptate în română de către Șerban Foarță Editura Art, Colecția „Malul albastru”, 2013 Postfață de François Le Lionnais Se iau 10 „sonete matriciale”, cu o structură sintactică și semnatică asemănătoare, se aruncă mai mult sau mai puțin într-o pălărie fiecare vers, decupat din sonetul originar, și se extrage, pentru a alcătui mereu un alt nou sonet. Rezultatul este un număr de sonete echivalent cu 10 la puterea 14 (la puterea 14 – după câte versuri există în orice sonet). Sau, după cum spune postfațatorul acestei cărți, „cartea pe care-o țineți în mână reprezintă, ea singură, o cantitate de texte evident mai mare decât tot ceea ce scris-au muritorii de la născocirea scrisului încoace, inclusiv romane populare, corespondență comercială, diplomatică sau cu simplu caracter privat, ca și ciornele făcute mototol și aruncate-n coșul de hârtii, plus numeroasele grafitti.” (more…)

În stil suprarealist: Inevitabil, de Andrei Doboș

”Inevitabil”, de Andrei Doboș Editura Casa de Pariuri Literare, Seria „Poezie”, Colecția „Prezent”, București, 2011, 64 p. Reluarea unor teme și poeme din „carnetul” Apă tulbure, antifoane etc. (2009), precedentul volum al lui Andrei Doboș, este o realitate în acest volum, precum și păstrarea editorului: același Un Cristian în colecția de tip underground (fără ISBN), în 2009, acum, oficializat cumva, după cum indică numele colecției editoriale, „Prezent”, din seria de „Poezie” a Editurii Casa de Pariuri Literare. Cu un motto din marele romantic William Blake, al treilea volum de poezie al autorului continuă decupajul de tip suprarealist arătat până acum ; eul poetic este cuprins între extreme livrești: citește lucrări clasice sau cel puțin așa pare, atunci când menționează De rerum… (un titlu complet fiind probabil De rerum natura), respectiv lumea din Dunele lui Frank Herbert (personajul Bene Gesserit). (more…)

Dan Sociu antologic: Vino cu mine știu exact unde mergem. Antologie 1999-2014

”Vino cu mine știu exact unde mergem. Antologie 1999-2014”, de Dan Sociu Editura Polirom, Colecția Hors Collection, Iași, 2014, 242p. Cu ilustrații de Felix Aftene, postfață de Bogdan-Alexandru Stănescu  Mai mult decît cenaclurile Cărtărescu sau Fracturi din București, de la jumătatea anilor 1990 spre 2000, Club 8 de la Iași a fost o reprezentativă mișcare a poeziei postoptzeciste, cu Constantin Acosmei, Gabriel H. Decuble, Chris Tanasescu, o mișcare cu un cuvînt nu mic de spus în proză sau eseistică (Dan Lungu, Lucian Dan Teodorovici, Radu Pavel Gheo – pentru a da doar cîteva nume). Între aceștia, numele lui Dan Sociu este deosebit, încă din Ozone Friendly, antologie în engleză a Clubului 8, din 2002; drept dovadă, un poem de-al său dă și numele antologiei; alături de poeme precum Cît China sau Rapsodia română, viziunea lui concurează mizerabilismul fracturist, și este semnul sub care se derulează aceast poem itinerant de-a lungul a 15 ani, Vino cu mine știu exact unde mergem. Antologie 1999-2014. (more…)

Neolegionarisme poetice: Poeme, de Ion Șiugariu

”Poeme”, de Ion Șiugariu Fundația Culturală Memoria, 2013, 244 p. Ediție îngrijită de Lucia Soreanu-Șiugariu și Ion Dumitru Prezentare: Vintilă Horia (Ion Șiugariu de la „Meșterul Manole”), Ion Dumitru (O prefață întârziată), Lucia Soreanu-Șiugariu, Notă asupra ediției. Aureolat de destinul de erou, căzut pe frontul celui de-al doilea război mondial, în Cehoslovacia, în februarie 1945, poetul s-a format în ambientul tradiționalist (țărani, opinci, natură frustră, fecioare, moarte și înviere – doar câțiva termeni preferați) de la sfârșitul anilor 1930. Activitatea poetului primește girul unor nume semnificative din comentariul de epocă al poeziei (Pompiliu Constantinescu), dar și pe cel al unor notorii legionari, cu nume mai rezonant (Nicolae Roșu, în Gândirea din apr. 1942) sau cu un nume șters, semnificativ doar pentru că a intrat în paginile unor publicații precum Sfarmă-Piatră sau Porunca vremii. (more…)

Călătoria spre sine: anaBASis, de Bogdan-Alexandru Stănescu

”anaBASis”, de Bogdan-Alexandru Stănescu Editura Cartea Românească, București, 2014, 64 p. Cu 12 ilustrații de Laurențiu Midvichi Există unele volume ce au, accidental, o pagină sau mai multe imprimate în mod eronat; departe de a fi o eroare, bibliofilia transformă orice posibil „defect” într-o raritate, exemplarul respectiv ieșind în evidență și fiind cotat separat pe piața de carte. Astfel, ceea ce o mentalitate obișnuită consideră defect de fabricație, este în mod special apreciat. (more…)

Patria postnațională: Bosnia. Partaj, de Miruna Vlada

”Bosnia. Partaj”, de Miruna Vlada Editura Cartea Românească, București, 2014, 136 p. Miruna Vlada este o autoare ce scrie rar, în comparație cu majoritatea poeților de azi; Bosnia. Partaj este, în 10 ani, al treilea volum, pe care îl gândește autobiografic, suprapunând două povești: un război cu sânge și durere (în prima parte, Bosnia bin Ich. Patria mea mâncată de molii) și o despărțire a dragostei, cu durere (Partaj, mon amour). Războiul are chipul Bosniei, al războiului demembrării Iugoslaviei, de la începutul anilor 1990, cel mai recent război din Europa, ale cărui urme pot fi parte a cotidianului continentului, pentru că, reluând o formulă arhicunoscută din Manifestul Partidului Comunist „o fantomă se plimbă prin europa, fantoma bosniei.” (more…)

O definiție a iubirii: Un taur în vitrina de piatră, de Liviu Antonesei

”Un taur în vitrina de piatră. Antologie lirică 1977-2012”, de Liviu Antonesei Editura Adenium, Iași, Colecția Punct.ro, 2013, 312 p. Ilustrații de Dragoș Pătrașcu Un taur în vitrina de piatră este expresia imaginarului pentru actul creator de viață la poetul Liviu Antonesei. Scurte și misterioase în același timp, poemele în principal erotice din această antologie de autor (1977-2012) sunt provocatoare, adesea la modul livresc. Prima cheie de lectură este un poem „în memoria lui Radu Petrescu”, prozatorul intelectului, ce deschide, s-ar spune, o sumă de trimiteri către alte texte; în special în proză. În ordine cronologică, în primele poeme, scrise în timpul dictaturii ceaușiste (Antonesei este un notoriu dizident) adesea (re)apare Eminescu, citat și recitat, dar și Ossip Mandelstam, simbol al rezistenței și mai ales al dragostei care învinge dictatura (se știe că poemele lui Ossip au fost trimise, cu enorme riscuri, de soția Nadejda în străinătate, unde au fost publicate în răspărul stalinismului). Mai târziu, este rândul pentru „delirul lui Durrell” (și invocarea Mare Nostrum), fundal al deosebitului Cvartet din Alexandria, precum și pentru cunoscuta iubire Henry (Miller) & Anaïs (Nin). (more…)

Cine sunt eu, cine ești tu: riduri, de Mihail Vakulovski

”riduri”, de Mihail Vakulovski Editura Casa de Pariuri Literare, Seria „Poezie”, Colecția „Falanga basarabeană”, București, 2013, 82 p. Prefață de Dumitru Crudu Trece doar timpul și exasperarea comună omului își face din ce în ce mai mult loc în viață: eu la 30 de ani; la 38 de ani – între oglinile strâmbe din copilărie; [„speranța de viață la bărbați e de 57 de ani”] – iată câteva dintre titlurile poeziilor, ce vor să fixeze un moment, o vârstă, dacă se poate pentru totdeauna. Sau, acum, poetul se privește cu îngăduință, considerându-se vrând-nevrând un soi de elefant (a se vedea coperta) ce tropăie și nu își află un loc. Un soi de clasic ce se miră cum a ajuns „atât de clasic”? (more…)

Textualisme: Maldororiana, de Ana Ionesei

”Maldororiana”, de Ana Ionesei Editura Adenium, Colecția Punct.ro, Iași, 2013, 72 p. Un volum de debut excelent prin contextele culturale pe care autoarea le țese cu răbdare de-a lungul volumului; aproape fiecare poem conține un pretext, care este și motorul poemului: aici Kafka, dincolo Dostoievski sau Proust, la care se adaugă și stimulente „nontextuale”, cum ar fi numele regizorului Ingmar Bergman ori ceva rock cu Sisters of Mercy. Totul, într-un titlu-cult pentru suprarealismul d’antan: Maldororiana, similiepopee creată de la numele lui Maldoror, teribilul erou al contelui de Lautréamont, de la jumătatea veacului XIX. (more…)

Călătorie cu Mașina lumii în Brazilia: Mașina lumii și alte poeme, de Carlos Drummond de Andrade

”Mașina lumii și alte poeme”, de Carlos Drummond de Andrade Editura Humanitas, cu sprijinul Ministerului Culturii din Brazilia, Colecția „Poezia”, București, 2012, 240 p. Antologie, traducere din portugheză, prefață, tabel cronologic și note de Dinu Flămând Carlos Drummond de Andrade (1902-1987) este unul dintre numele importante ale culturii poetice braziliene, alături de Augusto de Campos sau Oswald de Andrade. Cele 20 de volume antologate aici sunt redate în interiorul cărții fără pauze, fără a se consemna titlul, astfel încât Mașina lumii... creează o singură operă, sugestie și nostalgie a unitarului, a întregului, pe care le transmite astfel, insidios la modul frumos, poetul și traducătorul Dinu Flămând, reputat specialist în cultura poetică lusitană. Carlos Drummond de Andrade este urmărit, în acest volum de la începuturile avangardiste, provocatoare, la erotizarea matură, din volumul postum Amorul natural, iar volumul se încheie, deloc întâmplător, cu poemul despre Pessoa și heteronimele sale (Numeroasa identitate a poetului), ce implică și o diferență între multiplele fețe ale culturii portugheze și identitatea braziliană, diferență pe care Andrade a căutat-o cu tenacitate. (more…)