Carti de fictiune

Printesa Gheturilor, de Camilla Lackberg

Printesa Gheturilor, de Camilla Lackberg Editura Trei, 2010 Traducere din suedeza de Simona Tentea si Asa Apelkvist Puteti cumpara cartea acum, de pe Tamada.ro.   Pe situl sau http://www.camillalackberg.com/, autoarea ne impartaseste urmatoarele : "Visul vietii mele a fost intotdeauna acela de a scrie romane politiste.Primul a devenit realitate in 2003, cand Printesa Gheturilor a fost publicata in Suedia si acum, cea de-a saptea mea carte, Stapanul Farului, a ajuns pe rafturile din Suedia, in timp ce drepturile de publicare ale cartilor mele au fost vandute in peste 30 de tari din intreaga lume. Aici, pe site-ul meu puteti sa va informati despre mine, despre cartile mele si despre Fjallbacka, locul unde am crescut si scena tuturor crimelor mele. Cele mai multe dintre personajele cartilor mele sunt fictive, dar unele sunt oameni reali, vii, din zona si eu va voi spune mai multe despre ei in aceste pagini. Lectura placuta!”. (mai mult…)

Scaunul gol, de Jeffrey Deaver

[caption id="attachment_244" align="alignleft" width="140" caption="Scaunul gol"][/caption] Scaunul gol (The Empty Chair - 2000), de Jeffrey Deaver Editura Rao International Publishing Company, 2007 Traducere din limba engleza Raul Cojocaru „Gestalt" (Teoria Scaunului gol) nu este numai o teorie, o metoda terapeutica. Gestalt este o „filozofie de viata” ce insista pe „aici si acum”, matrice in care se reproduce corporal si emotional trecutul si terenul experientei unde se construieste viitorul. Gestalt insista pe responsabilitatea pe care o are orice persoana pentru propriile sentimente si schimbarile sale de comportament, pentru relatia actuala precum si pentru transfer, pentru trecerea la actiune vazuta ca terenul experientei ce permite clarificarea comportamentelor sale si evitarea repetarii inadecvate a unui trecut care nu mai exista in prezent.” O informare mai detaliata se poate gasi aici. (mai mult…)

Umbra lui Poe, de Matthew Pearl

[caption id="attachment_481" align="alignleft" width="165" caption="Umbra lui Poe"][/caption] Umbra lui Poe (The Poe Shadow), de Matthew Pearl Editura Humanitas Fiction, 2008 Traducere din limba engleza si note Alina Cârâc Puteti cumpara cartea acum, de pe Tamada.ro. “Dintre marile nume ale literaturii americane, cel dintai intrat in aria literaturii universale a fost Edgar Allan Poe. El se numara printre primii scriitori din lumea noua receptati masiv pe batranul continent si pretuirea lui a fost de un ordin mult asemanator aceleia harazite de Europa germanului E. T. A. Hoffman. Ceea ce l-a impus in randurile unui anumit public a fost nu arta sa complexa si complicata, nu viziunea lui atat de amestecata asupra lumii, tinand deopotriva de un fel de rationalism analitic iluminist si de o sete de cunoastere si de sinteza romantica, nici mestesugul poetic stralucit, ci continutul sumbru, senzational al operei, inrudita de aproape cu romanul “negru”,  gotic” englez de la sfarsitul veacului al XVIII-lea si cu unele filoane ale romantismului tenebros german, din acelea care il influenteaza si pe S.T. Colleridge, romanticul englez, la vremea lui.” Am prezentat acest citat cu care isi incepe Zoe Dumitrescu-Busulenga Studiul sau introductiv la editia din anul 1963 a operelor lui Edgar Allan Poe (traducere: proza Ion Vinea, poezie: Emil Gulian si Dan Botta) – Editura pentru Literatura Universala, pentru a face o scurta introducere erudita in personalitatea sciitorului – eroul caruia se dedica Matthew Pearl in ultimul sau roman Umbra lui Poe. (mai mult…)

Eseu despre orbire, de Jose Saramago

[caption id="attachment_267" align="alignleft" width="178" caption="Eseu despre orbire"][/caption] “Eseu despre orbire”, de Jose Saramago Editura Polirom, Iaşi, 2008 Traducere din limba portugheză de Mioara Caragea Puteti cumpăra cartea acum, de pe Cartepremium.ro. Înainte să vorbesc de cartea propriu-zisă, m-am gândit să amintesc aici două evenimente care mi s-au întâmplat în ultimul timp în legătură cu această carte. Primul dintre acestea este coincidenţa cu moartea scriitorului, veste tristă pe care am aflat-o pe data de 18 iunie si despre care am scris atunci pe site. Cartea am primit-o încă din luna ianuarie 2010, prin amabilitatea unuia dintre partenerii noştri, librăria online Cartepremium.ro. Lucrul susţinut, alte cărţi la rând, alte contracte, m-au făcut să tot amân cartea, să o uit prin sertare, când, într-o dimineaţă de 18 iunie 2010, când încă nu aflasem vestea decesului lui Saramago, m-au determinat să o îndes între bagajele pe care le pregăteam pentru concediu. (mai mult…)

La sud de granita, la vest de soare, de Haruki Murakami

La sud de granita, la vest de soare, de Haruki Murakami Traducere din limba japoneza de Angela Hondru Editura Polirom, Iasi, 2004 S-a intamplat ca Haruki Murakami sa-mi starneasca curiozitatea intr-o calatorie cu metroul.Ma uitam fascinata vreme de mai multe statii la persoana care parea total absorbita de actiunea cartii pe care o citea, m-a intrigat titlul misterios si deschis oricaror interpretari si anticipatii. Departe a mers gandul pana s-a intalnit cu cartea, insa nu pana la ... Nat King Cole si al sau "South of the border". Data fiind originea japoneza a autorului, imi imaginasem un roman incarcat de misterul traditiilor asiatice, departe de stilul simplu, direct, permeabil care faciliteaza o lectura usoara, cursiva. (mai mult…)

Oscar si Tanti Roz, de Eric-Emmanuel Schmitt

Oscar si Tanti Roz (Oscar et la Dame Rose -2002), de Eric-Emmanuel Schmitt Editura Humanitas Fiction, Bucuresti, 2006 Traducere din limba franceza de Paola Bentz-Fanci Henry James spunea ca scopul unui roman este : « sa ajute inima omului sa se cunoasca pe sine insasi ». Am citit in ultima vreme mai multe romane care trateaza problemele bolii si ale mortii apropiate si emblematic a fost din acest punct de vedere « Marti cu Morrie », despre care mi-am impartasit gandurile pe acest blog.La fel a fost si cazul romanului « Scafandrul si fluturele » al lui Jean-Dominique Bauby (Ed. Humanitas 2008 in traducrea Lidiei Bodea) – o veritabila si cutremuratoare dovada a vointei si talentului unui spirit golit in totalitate de orice capacitate fizica, un spirit condamnat la nefiinta, dar salvat intru posteritate. (mai mult…)

Fantoma iese din scenă, de Philip Roth

Fantoma iese din scena – Exit Ghost, de Philip Roth Editura Polirom, Iasi,  2010 Traducere din limba engleza si note de Cristina Panaite Traducere si note revazute de Nadia Brunstein Puteti cumpara cartea acum, de pe Tamada.ro. The San Francisco Chronicle face urmatoarea apreciere: “Philip Roth este, fara indoiala, unul dintre cei mai mari scriitori americani in viata, daca nu cel mai mare”. In fata acestor cuvinte, dupa lectura ultimei lui aparitii la Editura Polirom, dupa ce am framantat zile in sir impresiile puternice care se asezau strat cu strat, am fost coplesita de insignifianta mea in fata acestui urias talent contemporan. Si tocmai ideea aceasta de contemporaneitate m-a scos din blocaj. (mai mult…)

Mort de surd, de David Lodge

Mort de surd, de David Lodge Editura Polirom, Iasi, 2009 Traducere din limba engleza si note de Roxana Marin Inca din 2001, cand l-am citit pentru prima data pe David Lodge tradus in romaneste, cu volumul sau « Schimb de dame », am capatat o dependenta pe care mi-o asum cu simt de raspundere :) . Si m-am dedicat si prozelitismului in favoarea acestui autor, corupandu-mi toti prietenii in promovarea cartilor sale. Si de atunci incoace, am urmarit cu sufletul la gura fiecare noua aparitie pe piata a romanelor lui David Lodge, multumind in gand Editurii Polirom. Cu exceptia primei carti « Schimb de dame » si a ultimei « Mort de surd » – pe care le-am imprumutat pentru ca sa le citesc, pe celelalte le-am cumparat si le am in biblioteca (alte vremuri… alti bani…). (mai mult…)

Adio, Europa!, de Ion D. Sirbu

“Adio, Europa!”, de Ion D. Sirbu Editura Corint, Bucuresti, 2005 Volumele I si II Ion D. Sirbu stia ca ‘Adio, Europa!’ nu are sansa sa vada lumina tiparului in timpul vietii sale, cel putin atata vreme cat viata sa se trecea in timpul dictaturii comuniste. O culegere de fotografii si documente adnotate de scriitor pe care am gasit-o pe YouTube sun titlul ‘The Life and Times of Honorable Sirbu’ include o fotografie de la inceputul anilor 80 cu un comentariu ‘am devenit seriosi, ne scriem opera postuma‘. Este drept, nu mult a lipsit ca scriitorul Sirbu sa supravietuiasca dictatorului si dictaturii care i-au strivit viata, dar cancerul l-a luat dintre cei vii in septembrie 1989. A ramas dupa el insa – postuma cum o prevestise – poate cea mai buna carte despre anii dictaturii si despre regimul totalitar comunist din Romania. Cea mai buna pe care am citit-o eu pana acum, in orice caz. (mai mult…)

Sotia lui. Vineri seara, de Emmanuele Bernheim

Sotia lui. Vineri seara, de Emmanuele Bernheim Editura Pandora M, Targoviste, 2005 Traducere :  Irina Mavrodin Puteti cumpara cartea acum, de pe Tamada.ro. “Sotia lui” si “Vineri seara” sunt doua romane reunite intr-un singur volum, insa stilul minimalist, apropiat de scenariul de film, fara artificii si metafore abundente mi-au permis sa le citesc pe amandoua in putin mai mult de o ora. Pentru “Sotia lui” Emmanuele Bernheim a obtinut premiul “Medicis” in 1993. I-au fost apreciate probabil finetea si precizia detaliilor cu care ne descrie viata cotidiana a eroinei sale, emotiile si toate acele nimicuri de zi cu zi care in final constituie viata. (mai mult…)