Carti de fictiune

Ragtime, de E.L. Doctorow

”Ragtime”, de E.L. Doctorow Editura Litera, Colecția Clasici Moderni Litera, București, 2016 Traducere din limba engleză de Antoaneta Ralian Pot spune cu sinceritate că E.L. Doctorow m-a surprins în chip plăcut, iar Ragtime, unul dintre romanele sale definitorii, m-a îndemnat să îi caut și celelalte cărți, toate. Americanul născut la New York în 1931 este unul dintre cei mai importanți scriitori ai secolului al XX-lea, dar în același timp insuficient cunoscut la noi. Editura Litera face un efort important în a publica o parte dintre cele mai cunoscute cărți ale sale, precum Billy Bathgate sau Ragtime. Am citit a doua carte (va urma Billy, desigur, apărut tot la Editura Litera) și am descoperit o încercare plină de talent în a readuce o parte din istoria Americii la cunoștința publicului. (mai mult…)

Iubește Revoluția!, de Aleksandr Soljenițîn

”Iubește Revoluția!”, de Aleksandr Soljenițîn Editura Art, București, 2012 Traducere din limba rusă și note de Vadim Vasiliu Despre Aleksandr Soljenițîn se poate spune că a fost omul care a reușit, după cum e expresia, să facă regimul sovietic din cuvinte, (dar nu numai dacă păstrăm în gând faptul că a făcut închisoare sau a fost în exil). Dizident anticomunist, Soljenițîn a reușit  prin scrierile sale să apropie ochii întregii lumi de ceea ce însemnau lagărele și gulagurile sovietice, ajungând prin romane precum „O zi din viața lui Ivan Denisovici” sau „Pavilionul canceroșilor” să intre în rândul titanilor literaturii rusești precum Dostoievski sau Tolstoi. (mai mult…)

Jurnalul unui bătrân nebun, de Junichiro Tanizaki

”Jurnalul unui bătrân nebun”, de Junichiro Tanizaki Editura Polirom, Colecția Biblioteca Polirom, Iași, 2016 Traducere din limba japoneză și note de Magda Ciubăncan Până la „Jurnalul unui bătrân nebun” nu aveam idee, spre rușinea mea poate, cine e Junichiro Tanizaki, autorul fiind renumit pentru scriitura sa cu puternice valențe erotice, axată de asemenea și pe discrepanța dintre cultura occidentală, vestică, respectiv cea japoneză. Romanul „Jurnalul unui bătrân nebun” este creat ca un soi de fișă medicală în sensul unei înregistrări destul de minuțioase a stării de sănătate a unui bătrân în vârstă de șaptezeci și șapte de ani pe nume Utsugi care, pe lângă aceste lucruri, prezentate într-o manieră extrem de realistă, își așterne de asemenea pe hârtie și gândurile erotice legate de nora lui, Satsuko. Cartea poate părea pentru unii plictisitoare, lucru ce mi s-a întâmplat și mie la început, mai exact până în clipa în care se revelează afinitatea sexuală a bătrânului pentru Satsuko, nu datorită peculiarității acestei raportări în contextul rudeniei, ci pur și simplu pentru că după relatarea programului și problemelor unui bătrân, acest lucru apare ca o condimentare a vieții, lucrurile se contrabalansează. (mai mult…)

Toate focurile. Focul, de Julio Cortazar

”Toate focurile. Focul”, de Julio Cortazar Editura Art, Seria de autor Julio Cortazar, București, 2015 Traducere de Luminița Voina-Răuț Primul meu contact cu proza lui Cortazar a fost acum vreo doi ani când un prieten mi-a recomandat una dintre povestirile sale, „Funigei”, sursă de inspirație pentru celebrul film „Blow-up” a lui Antonioni, povestire de care nu mi-am dat clar seama dacă mi-a plăcut sau nu, părându-mi-se pur și simplu bizară. Totuși, în cazul volumului „Toate focurile, focul”, lucrurile îmi sunt destul de clare. Cele opt povestiri care compun această carte transmit veridicitate prin fiecare rând, în sensul în care ești lejer transpus în fiecare narațiune prin intermediul unui limbaj simplu, lipsit de artificii. (mai mult…)

Cum iubim?

”Cum iubim”, coordonator Genevieve Feraru Editura Vellant, București, 2016 Antologia coordonată de Genevieve Feraru se concentrează asupra sentimentului iubirii, așa cum este el văzut de anumiți scriitori sau oameni de cultură români și străini. Nu este neapărat o confesiune personală, așa cum am văzut în alte antologii de acest gen, ci texte scrise în manieră proprie despre acest sentiment sublim, indiferent dacă ele sunt personale, mărturisind foste sau actuale iubiri, sau sunt tratate în stil profund literar, autorul situându-se în afara acestora. Dar, în orice caz, nu este vorba despre cât de personal este fiecare text (deși pe unele le recunoaștem de la distanță), ci despre dragoste în general. (mai mult…)

Ultimele cazuri ale lui Miss Marple, de Agatha Christie

”Ultimele cazuri ale lui Miss Marple”, de Agatha Christie Editura Litera, Seria Miss Marple, București, 2016 Traducere din limba engleză de Lingua Connexion Nu mai citisem Agatha Christie din liceu (cred), așa că am decis să reiau ”relația” cu ea după douăzeci de ani, odată cu apariția Seriei de autor la Editura Litera, care preia unele dintre cele mai importante cărți din seria Miss Marple și Hercule Poirot. Prima mea alegere a fost colecția de povestiri polițiste ”Ultimele cazuri ale lui Miss Marple” și nu s-a dovedit a fi prea inspirată, iar acest lucru mi-a fost confirmat ulterior de amicii mei din lumea literară, care mi-au povestit că Agatha Christie scrie deseori pasionant și cu talent în romane, dar povestirile sale nu sunt demne de a fi recomandate. (mai mult…)

Marile minciuni nevinovate, de Liane Moriarity

”Marile minciuni nevinovate”, de Liane Moriarty Editura Trei, București, 2015 Traducere din engleza si note de Mariana Piroteala Dupa cum am mai scris si cu alte ocazii, eu sunt foarte buna prietena cu Biblioteca Municipala Mihail Sadoveanu :) , o prietenie devenita chiar dependenta. Cand am nevoie de o carte anume, aparuta cu ani in urma sau cand imi doresc sa citesc ceva policier sau horror :) , pentru relaxare (cu asa ceva ma relaxez eu :) ), merg la biblioteca si ma simt bine scormonind printre carti si alegand cateva titluri si autori catre care ma indeamna ochii si mintea. (mai mult…)

Înapoi în realitate: Dragoste la 17,50$, de Charles Bukowski

”Dragoste la 17,50$. Povești despre viața din groapă”, de Charles Bukowski Editura Polirom, Colecția Biblioteca Polirom. Esențial, Iași, 2016 Traducere din limba engleză și note de Cristian Neagoe ”Îți poate spune oricine că nu sunt un tip prea simpatic. Nu cunosc cuvântul ăsta. L-am admirat dintotdeauna pe ticălos, pe nelegiuit, pe nemernic. Nu-mi place băiatul proaspăt ras, cu cravată și serviciu bun. Îmi plac oamenii disperați, oamenii cu dinți distruși, minți distruse și maniere distruse. Ăștia mă interesează. Sunt plini de surprize și de explozii. Îmi plac și femeile spurcate, târfele bete, cu ciorapii rupți, cu rimelul scurs și care înjură. Mă interesează mai degrabă perverșii decât sfinții. Pot să mă relaxez cu boschetarii fiindcă sunt un boschetar. Nu-mi plac legile, principiile morale, religiile, regulile. Nu-mi place să fiu modelat de societate.” (pag. 216) (mai mult…)

Savoarea poveștilor: Povestiri orientale, de Marguerite Yourcenar

”Povestiri orientale”, de Marguerite Yourcenar Editura Humanitas Fiction, București, 2016 Traducere din franceză de Petru Creția După cum scriam în articolul de sinteză al anului 2015, ”Memoriile lui Hadrian” a fost cea mai bună carte citită de mine în acel an. Marguerite Yourcenar are un stil propriu de a scrie cărți istorice, reușind să aducă informația pură în fața cititorului într-un limbaj agreabil, sub forma unei povestiri care curge lin, reușind în același timp să fie aproape de spiritul personajelor, ajungând aproape la o relație intimă cu acestea. De aceea, m-am bucurat când am auzit că ”Povestiri orientale” a fost reeditată tot la Humanitas Fiction, pentru că îmi era dor de savoarea poveștilor scrise de autoarea franceză. (mai mult…)

Un personaj bukowskian: Roșcovanul, de J.P. Donleavy

”Roșcovanul”, de J.P. Donleavy Editura Litera, Colecția Clasici Moderni Litera, București, 2016 Traducere din limba engleză și note de Mariana Piroteală Nu am cercetat îndeaproape, dar povestea ”Roșcovanului” pare copiată la indigo după viața autorului, James Patrick Donleavy, un american cu origini irlandeze, care a venit în Irlanda după cel de-al doilea război mondial, pentru a studia la celebrul Trinity College din Dublin, studii părăsite destul de repede. Cam aceasta este și povestea lui Sebastian Dangerfield (ce nume predestinat!), american de origine irlandeză, student la drept la același colegiu (dar care ajunge rareori pe la cursuri), și ”anarhist de meserie”. (mai mult…)