Carti de fictiune

Obiecte pierdute, de Brooke Davis

”Obiecte pierdute”, de Brooke Davis Editura Polirom, Colecția Biblioteca Polirom. Actual, București, 2015 Traducere din limba engleză de Anca Băicoianu Moto: ”E SĂTULĂ PÂNĂ PESTE CAP de adulți și de promisiunile lor și de faptul că nu te ajută niciodată cu nimic, așa că se hotărăște să facă absolut totul de una singură, pentru că e singura persoană pe care se poate baza și știe că tot ceea ce-și spune mai întâi în minte va sfârși prin a face și că toate cuvintele oamenilor pot fi folosite în două moduri, ca adevăruri și ca minciuni, iar ea e sătulă sătulă SĂTULĂ de așa ceva.” Ce surpriză plăcută! De altfel, în ultimul timp m-au surprins cu adevărat doar cărțile ce aduceau ceva nou, lucruri neașteptate, personaje atipice, acțiuni ciudate sau chiar un stil cu totul inovativ. ”Obiecte pierdute” (o carte recomandată de Filme-cărți.ro”, by the way) este o astfel de carte, în care ești surprins de niște personaje non-conformiste, dar foarte bine conturate, care devin repede îndrăgite, combinate cu un stil neobișnuit, simplu și sincer, fără briz-brizuri inutile. Așa cum curge, de obicei, o copilărie. Așadar, m-am îndrăgostit de cartea asta. (mai mult…)

Oscar si Lucinda, de Peter Carey

”Oscar si Lucinda”, de Peter Carey Editura Art, București, 2013 Traducere de Iulia Gorzo Peter Carey a implinit acum doi ani 70 de ani si este considerat astazi un 'monument' cultural australian. Portretul sau a figurat chiar pe un timbru dintr-o serie de marci postale cu aceasta tema. Nu a fost insa intotdeauna asa, pana a ajunge sa fie scriitorul popular si consacrat, castigator a doua premii Booker, Carey a avut o tinerete tumultoasa presarata de tot felul de experimente, o cariera scriitoriceasca sinuoasa si multe alte evenimente mai mult sau mai putin personale, intre care refuzul de a se intalni cu regina (Carey este republican) si un divort (al doilea, de fapt) foarte public terminat desigur... cu o carte. Din 1990, Peter Carey traieste la New York, temele cartilor sale ocupandu-se alternativ sau combinat de Australia natala, Anglia si Statele Unite, locurile pe care le cunoaste bine si in care a trait si creat timp de multi ani. (mai mult…)

Soloviov și Larionov, de Evgheni Vodolazkin

”Soloviov și Larionov”, de Evgheni Vodolazkin Editura Humanitas Fiction, Colecția Raftul Denisei, București, 2015 Traducere din rusă și note de Adriana Liciu Am scris la începutul acestui an o recenzie entuziastă despre ”Laur”, primul roman al lui Evgheni Vodolazkin apărut în traducere românească. A fost, alături de ”Stoner”, una dintre cele mai discutate cărți din blogosfera românească în anul 2014 și, ca să fac o paralelă, încă nu am identificat cartea despre care să se fi discutat așa de mult în acest an. Chiar dacă are un puternic filon religios și unii s-ar putea să se simtă deranjați de acest lucru, este o carte puternică, pe care autorul rus a construit-o într-un stil destul de clasic și care pune multe întrebări cu privire la sufletul omului. De aceea, așteptările au fost mari când am aflat cu toții că o nouă traducere a lui Vodolakzin va apărea la noi, dublată și de venirea scriitorului la FILIT Iași și în București. (mai mult…)

Ora de aur, de Ann Leary

”Ora de aur”, de Ann Leary Editura Humanitas Fiction, Colecția Raftul Denisei, București, 2015 Traducere din engleză și note de Irina Bojin Voi vorbi pe scurt despre acest roman și voi încerca să dezvolt cât mai mult despre o anumită caracteristică a personajului principal feminin. ”Ora de aur” este un roman interesant, a cărui principală calitate este aceea că este construit în jurul unor personaje obișnuite, care locuiesc într-un mic oraș american, la fel de obișnuit, iar aceste trăsături comune reușesc suficient de mult să apropie cititorii și să empatizeze cu personajele care trăiesc, luptă, iubesc, supraviețuiesc întocmai ca noi toți, de aceea ne sunt atât de apropiați. (mai mult…)

Beautiful You, de Chuck Palahniuk

”Beautiful You”, de Chuck Palahniuk Editura Polirom, Colecția Biblioteca Polirom. Actual, București, 2015 Traducere din limba engleză și note de Mihaela Negrilă Moto: ”În ciuda efectelor minunate, produsele Beautiful You nu aduc decât un puternic substitut pentru dragoste. Cea mai neagră temere a ei este că femeile din întreaga lume nu-și vor da seama de diferență.” Am ajuns să iubesc filmele și cărțile care nu te lasă să respiri, care nu te lasă din mreje până nu le termini în aceeași seară, în cât mai scurt timp, pentru a afla ce se mai întâmplă cu personajele și unde te mai poate duce acțiunea. În această categorie, surprinzător pentru mine, a intrat și acest roman al lui Chuck Palahniuk. Spun surprinzător, pentru că nu sunt un fan neapărat al lui, romanul precedent pe care l-am citit, ”Snuff”, lăsându-mă mai degrabă indiferent, dar nici al pronografiei în literatură, așa cum credeam despre carte atunci când am citit câteva rânduri cu privire la ea. M-am plictisit, așadar, de cărțile banale, iar aici suntem în cu totul altă categorie. (mai mult…)

Farmecul discret al matematicii: Profesorul și menajera, de Yoko Ogawa

”Profesorul și menajera”, de Yoko Ogawa Editura Humanitas Fiction, Colecția ”Raftul Denisei”, București, 2015 Traducere de Anca Focşeneanu O recenzie semnată de Serenela Ghițeanu Când începi să citeşti un roman japonez contemporan trebuie să fii pregătit pentru o experienţă rafinată, în care subiectul, indiferent de natura lui, e tratat în nuanţe delicate, iar la final rămâi cu impresia contemplării unui decor construit desăvârşit. Acţiunea romanului “Profesorul şi menajera” de Yoko Ogawa (Humanitas Fiction, 2015, traducere de Anca Focşeneanu) se petrece într-un orăşel de pe malurile mării interioare Seto, în 1992. Personajele sunt Profesorul ( 64 ani), minte strălucită, fost profesor universitar de matematică, menajera (30 ani) şi fiul ei (10 ani). (mai mult…)

Furnicile, de Bernard Werber

”Furnicile”, de Bernard Werber Editura Nemira, Colecția Nautilus, București, 2015 Traducere din limba franceză de Nicolae Constantinescu ”LA 6 km de acolo: BEL-O-KAN 1 metru înălțime 50 de etaje sub sol 50 de etaje deasupra solului Cel mai mare oraș din regiune Populați estimată: 18 milioane de locuitori. Producție anuală: -50 litri de mierat de păduche-de-frunză. -10 litri de mierat de coșenilă. -4 kilograme de ciuperci agaricacee. -Pietriș expulzat: 1 tonă. -Kilometri de culoare practicabile: 120 -Întinderea la suprafață: 2 m2.” (pag. 11) (mai mult…)

Marea nesfârșită, de Rick Yancey

”Marea nesfârșită”, de Rick Yancey Editura Arthur-YoungArt, București, 2015 Traducere din limba engleză și note de Iulia Pomagă Moto: ”Încep să mă enervez. Câteodată mi-e greu să-mi imaginez cum a reușit Zombi să ajungă până aici. Să te agăți de lucrurile pe care le-ai pierdut e la fel cu a spera să se întâmple lucruri care nu se pot întâmpla. În ambele situații, rezultatul e deznădejdea.” Mi-a plăcut mult prima carte din serie, ”Al cincilea val”, despre care am scris destul de laudativ pe acest blog. Cu toate acestea, principala mea temere era nu în privința calității primei cărți, ci din cauza faptului că face parte dintr-o trilogie, ceea ce însemna undeva în jurul a 1000 de pagini și exista posibilitatea ca acțiunea foarte antrenantă din primul volum să se dilueze până spre final. Această temere a fost parțial confirmată, pentru că după trecerea celor cinci valuri de atac extraterestru, cei care au rămas în viață se chinuie doar să supraviețuiască, fără să mai încerce să întreprindă acțiuni concrete asupra extratereștrilor. Acțiunea este așadar mai mult statică, iar accentul se pune pe psihologia câtorva personaje. (mai mult…)

America, de Franz Kafka

”America”, de Franz Kafka Editura Litera, Colecția Clasici Moderni, București, 2015 Traducere din limba germană de Pop Simion și Erika Voiculescu Istoria romanului ”America”, la fel ca a oricărei scrieri apărute postum din Franz Kafka, este deosebit de interesantă. Cunoscut și sub numele de ”Omul dispărut”, este un roman neterminat de către autorul său și care a evoluat din ceea ce acum este primul capitol, povestirea ”Fochistul”, fiind scris în perioada 1911-1914 și publicat postum în 1927, la trei ani de la decesul lui Kafka. Acesta nu a fost niciodată în America, dar a reușit să ilustreze perfect lumea capitalismului de peste ocean prin ascultarea atentă a propriilor rude, care i-au povestit cum curge viața în țara tuturor posibilităților. (mai mult…)

Legea copiilor, de Ian McEwan

”Legea copiilor”, de Ian McEwan Editura Polirom, Colecția Biblioteca Polirom. Actual, Iași, 2015 Traducere din limba engleză și note de Dan Croitoru Moto: ”În domeniul ei, nu era ceva obișnuit ca oamenii să fie condamnați la închisoare, dar în același timp îi trecea uneori prin minte să-i bage la pușcărie pe toți oamenii ăia care își doreau, cu prețul propriilor copii, o soție mai tânără, un soț mai bogat sau mai puțin plicticos, o viață în altă suburbie, o nouă experiență sexuală, o nouă poveste de dragoste, o nouă viziune asupra lumii, un nou început promițător înainte să fie prea târziu. Urmărirea plăcerii și nimic altceva. Kitsch mortal.” Această carte mi-a stârnit interesul, pentru că reunește două dintre temele mele preferate atât în privința literaturii sau cinematografului, dar și o teme de discuție cu prietenii: în primul rând, componenta religioasă (cât de mult reprezintă pentru fiecare persoană confesiunea și principiile religioase); în al doilea rând, componenta juridică, pasiune determinată de formarea mea profesională. Iar acest roman al autorului englez le oferă pe ambele în proporții generoase, juriștii și nu numai ei vor iubi cu siguranță amănuntele pe care le oferă Ian McEwan despre o lume juridică prea puțin cunoscută românilor, cea anglo-saxonă. (mai mult…)